लोमश उवाच । मर्तव्यमस्त्यवश्यं च काय एष पतिष्यति । कस्यार्थे क्रियते गेहमनित्यभवमध्यगैः
lomaśa uvāca | martavyamastyavaśyaṃ ca kāya eṣa patiṣyati | kasyārthe kriyate gehamanityabhavamadhyagaiḥ
Lomaśa sprach: Der Tod ist unvermeidlich, und dieser Körper wird gewiss fallen. Für wen also wird ein Haus errichtet von denen, die mitten im unbeständigen Dasein stehen?
Lomaśa
Scene: Lomaśa ṛṣi addresses listeners: a stark contrast between a fragile human body and a newly built house, underscoring impermanence.
Remembering death (maraṇa-smṛti) cuts attachment and redirects life toward lasting dharma and liberation.
No tīrtha is named; the verse is a general dharma-teaching supporting renunciation.
None explicitly; it implicitly recommends detachment and austerity rather than construction and accumulation.