Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

कौशिकोऽथ तमाहेदं प्रहस्य वचनं स्वयम् । कस्मात्कूर्म प्रनष्टोद्य विमुखोऽभ्यागतेष्वपि

kauśiko'tha tamāhedaṃ prahasya vacanaṃ svayam | kasmātkūrma pranaṣṭodya vimukho'bhyāgateṣvapi

Da sprach Kauśika lächelnd zu ihm: „Warum, o Schildkröte, bist du heute verschwunden und hast dich abgewandt, obwohl Gäste eingetroffen sind?“

कौशिकःKauśika (a sage)
कौशिकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta (Agent-emphasis/कर्ता-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (indeclinable: oneself)
कस्मात्from what cause/why
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थक
कूर्मO tortoise
कूर्म:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used as address), एकवचन
प्रनष्टःlost/vanished
प्रनष्टः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-नश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उद्यtoday/now
उद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootउद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb: today/now)
विमुखःturned away/averse
विमुखः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभ्यागतेषुwhen guests have arrived / among arrivals
अभ्यागतेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्यागत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: even/also)

Kauśika

Scene: A sage (Kauśika) smiles and addresses a tortoise who has withdrawn into its shell or slipped away as visitors arrive; the setting suggests an āśrama edge near water or forest path where guests approach.

K
Kauśika
K
Kūrma (Mantharaka, implied)

FAQs

Hospitality is dharma; turning away from sincere seekers/guests is treated as a moral lapse requiring explanation.

The setting remains the sacred lake region (Mānasa-saras implied), serving as the stage for dharmic instruction.

The implied prescription is atithi-satkāra—proper reception of guests—though the details are elaborated in the following verses.