Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

स्वर्गः सदानुश्रविकस्तस्मादेनं न कामये । तत्रस्थास्य पुनः पातो भयं न व्येति मानसात्

svargaḥ sadānuśravikastasmādenaṃ na kāmaye | tatrasthāsya punaḥ pāto bhayaṃ na vyeti mānasāt

„Der Himmel ist nur das, wovon man in der Überlieferung hört; darum begehre ich ihn nicht. Die Furcht, aus jenem Zustand erneut zu fallen, weicht nicht aus meinem Geist.“

svargaḥheaven
svargaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sadā-anuśravikaḥever only heard of (not lasting)
sadā-anuśravikaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadā (अव्यय) + anuśravika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (‘always’ + ‘heard-of/legendary’)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-प्रयोगः; अपादानार्थे (ablatival adverbial ‘therefore/from that’)
enamit/that (heaven)
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
kāmayeI desire
kāmaye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkam (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
sthāsyaI shall stay
sthāsya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (Repetition/पुनरावृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb ‘again’)
pātaḥa fall (down)
pātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
vyetideparts/vanishes
vyeti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-i (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mānasātfrom the mind
mānasāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootmānasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Indradyumna (king)

Tirtha: Svarga (as a contrasted realm)

Type: kshetra

Scene: The king reflects on svarga as mere hearsay and confesses the persistent fear of falling; the scene is introspective, with svarga depicted as distant and shimmering, while the king’s mind turns inward.

I
Indradyumna
S
Svarga

FAQs

Heaven is not final; anxiety about returning to lower states reveals its impermanence, encouraging pursuit of a steadier spiritual goal.

None is mentioned; the verse is a doctrinal reflection on svarga’s instability.

None; it teaches dispassion (vairāgya) toward temporary rewards.