Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

एकैक एषां शक्तो हि अपि देवान्निवारितुम् । तीर्थसंरोधकारिण्यः सर्वा नावारयत्कथम्

ekaika eṣāṃ śakto hi api devānnivāritum | tīrthasaṃrodhakāriṇyaḥ sarvā nāvārayatkatham

Denn jede einzelne von ihnen vermag sogar die Götter zurückzuhalten. Wenn sie alle den Zugang zum tīrtha versperren können, wie kam es, dass sie dich nicht aufhielten?

एकैकःeach (one)
एकैकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक-एक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; इतरेतर-द्वन्द्व (each one)
एषाम्of these
एषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
शक्तःable
शक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle); हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
निवारितुम्to restrain/prevent
निवारितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि-√वृ (धातु) + तुमुन्
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive); ‘to restrain/prevent’
तीर्थसंरोधकारिण्यः(those) causing obstruction of the pilgrimage places
तीर्थसंरोधकारिण्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतीर्थ-संरोध-कारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; बहुपद-तत्पुरुष (‘तीर्थस्य संरोधं करोति’)
सर्वाःall (of them)
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अवारयत्prevented/obstructed
अवारयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√वृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कथम्how/why
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)

Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)

Type: ghat

Scene: A conceptual tableau: formidable śaktis stationed at a tīrtha’s approaches, capable of halting even gods; the speaker highlights the paradox that they did not stop the present visitors.

D
Devas
T
Tīrtha (as sacred ford/place)

FAQs

Entry to a tīrtha is not merely physical; it is governed by spiritual fitness and divine permission.

The tīrtha is referenced generically; the verse emphasizes the principle of guarded sacred geography.

None; the verse discusses obstruction/permission rather than a specific rite.