Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

अरुणाद्रीशमाश्रित्य यथा सा निर्वृताभवत् । आससाद महादेवः कदाचित्पार्वतीपतिः

aruṇādrīśamāśritya yathā sā nirvṛtābhavat | āsasāda mahādevaḥ kadācitpārvatīpatiḥ

Wie sie, indem sie beim Herrn des Aruṇādri Zuflucht nahm, tiefe Erfüllung erlangte — das will ich berichten. Einst trat Mahādeva, der Gemahl Pārvatīs, (zu ihr) heran.

अरुणाद्रीशम्Arunādrīśa (Lord of Arunācala)
अरुणाद्रीशम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअरुण + अद्रि + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
आश्रित्यhaving resorted to
आश्रित्य:
Kriyā (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), उपसर्गः आ-; पूर्वक्रिया
यथाhow/as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
निर्वृताcontent/at peace
निर्वृता:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्वृत (कृदन्त; निर्वृ/वृत् धातोः क्त)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; क्तान्त विशेषणम् (सा)
अभवत्became
अभवत्:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
आससादapproached/reached
आससाद:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्गः आ-
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् देवः)
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक (temporal adverb)
पार्वतीपतिःhusband of Pārvatī
पार्वतीपतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पार्वत्याः पतिः)

Brahmā (continuing narration)

Tirtha: Aruṇācala

Type: kshetra

Listener: vat्सा (same addressed listener within the frame)

Scene: Narrative pivot: the speaker promises to tell how Pārvatī attained nirvṛti by relying on Aruṇādri’s lord; Śiva approaches Pārvatī, suggesting a tender yet majestic divine encounter.

A
Aruṇādriśa (Śiva)
P
Pārvatī
M
Mahādeva

FAQs

Taking refuge in Aruṇādriśa (Śiva of Aruṇācala) culminates in nirvṛti—inner peace and fulfillment.

Aruṇādri/Aruṇācala through its presiding Lord, Aruṇādriśa.

No specific ritual; the practice emphasized is āśraya/śaraṇāgati—taking refuge in the deity of the sacred site.