Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 41

जाने विघ्नानसंख्यातान्विनिहंतुमनेकधा । क्षेत्रस्यास्य महाभाग नानारूपैरिहस्थितः

jāne vighnānasaṃkhyātānvinihaṃtumanekadhā | kṣetrasyāsya mahābhāga nānārūpairihasthitaḥ

Ich kenne die unzähligen Hindernisse, und ich weile hier in vielen Gestalten, um sie auf vielfältige Weise zu vernichten—o höchst Begünstigter—zum Wohle dieses heiligen Kṣetra (Kāśī).

जानेI know
जाने:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
विघ्नान्obstacles
विघ्नान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
असंख्यातान्countless
असंख्यातान्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण (विघ्नान्)
विनिहन्तुम्to destroy
विनिहन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवि-नि-हन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), कर्मार्थक; उपसर्गयुक्त धातु (वि+नि+हन्)
अनेकधाin many ways
अनेकधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकधा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
क्षेत्रस्यof the sacred place/field
क्षेत्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समास: महा + भाग
नानारूपैःby various forms
नानारूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनानारूप (प्रातिपदिक: नाना + रूप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; समास: नाना + रूप
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
स्थितःstanding/present
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्

Gaṇeśa (Dhūṇḍhirāja), as praised/described within the Kāśī-khaṇḍa dialogue (Skanda-to-Agastya context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (general protective mahatmya)

Type: kshetra

Listener: A addressed 'mahābhāga' interlocutor; devas are also invited to listen

Scene: A protective deity speaks within Kāśī, declaring knowledge of innumerable vighnas and his many stationed forms guarding the kṣetra; the city’s ghāṭas and temples appear as a sacred mandala under watch.

K
Kāśī (Kṣetra)
V
Vighna (obstacles)
D
Dhūṇḍhirāja (implied Gaṇeśa)

FAQs

In a holy kṣetra like Kāśī, divine presence actively removes impediments for sincere seekers.

Kāśī Kṣetra (Vārāṇasī) as the sacred field protected by divine forces.

No specific rite is prescribed here; the verse establishes Gaṇeśa’s protective, obstacle-removing role in the kṣetra.