Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 2

प्राप्य वाराणसीं तूर्णमाशु स्यंदनगो विभुः । वाडवीं मूर्तिमालंब्य प्राविशच्छकुनैः स्तुतः

prāpya vārāṇasīṃ tūrṇamāśu syaṃdanago vibhuḥ | vāḍavīṃ mūrtimālaṃbya prāviśacchakunaiḥ stutaḥ

Als er rasch Vārāṇasī erreichte, nahm der Mächtige, auf einem Wagen fahrend, die Gestalt einer Stute an und trat ein, gepriesen von glückverheißenden Vogelzeichen.

prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + pra-; prāpya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal; ‘having reached’
vārāṇasīmVārāṇasī
vārāṇasīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvārāṇasī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Roottūrṇa (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
āśuswiftly
āśu:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
syaṃdanagaḥchariot-rider
syaṃdanagaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsyaṃdana (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: ‘syaṃdane gaḥ’ = one who goes in a chariot
vibhuḥthe mighty one
vibhuḥ:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
vāḍavīmthe mare-form (vāḍavī)
vāḍavīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāḍavī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
mūrtimform
mūrtim:
Karma (Object of gerund)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
ālaṃbyahaving assumed
ālaṃbya:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeVerb
Root√laṃb (धातु) + ā-; ālaṃbya (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable verbal; ‘having assumed/taken support of’
prāviśatentered
prāviśat:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√viś (धातु) + pra-
FormLuṅ (Aorist/लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śakunaiḥby birds/omens
śakunaiḥ:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootśakuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
stutaḥpraised
stutaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (Predicate adjective to subject)
TypeVerb
Root√stu (धातु); stuta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; agrees with subject

Skanda (narration)

Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī/Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame; not explicit here)

Scene: A powerful figure arrives at Kāśī in a chariot, then assumes a mare-form at the city’s edge; birds circle overhead as auspicious omens while the city’s ghāṭas and spires appear in the distance.

S
Skanda
G
Gaṇeśa
V
Vārāṇasī (Kāśī)
Ś
Śakuna (omens/birds)

FAQs

The divine may move unseen to protect sacred order; auspicious signs accompany entry into Kāśī when dharma is being served.

Vārāṇasī/Kāśī, depicted as a city entered with auspicious portents.

None; the verse highlights arrival, disguise, and auspicious signs.