Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 4

अनुक्रमणिकाध्यायं माहात्म्यं चापि खंडजम् । प्रवक्ष्याम्यघनाशाय महापुण्यप्रवर्धनम्

anukramaṇikādhyāyaṃ māhātmyaṃ cāpi khaṃḍajam | pravakṣyāmyaghanāśāya mahāpuṇyapravardhanam

„Ich werde das Inhaltskapitel Anukramaṇikā und auch das in diesem Khaṇḍa entstandene Māhātmya verkünden — zur Vernichtung der Sünde und zur mächtigen Mehrung des Verdienstes.“

अनुक्रमणिकाध्यायम्the chapter of the index/contents
अनुक्रमणिकाध्यायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुक्रमणिका + अध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
माहात्म्यम्the sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान (also)
खण्डजम्born of the section/part; pertaining to the khaṇḍa
खण्डजम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootखण्डज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्)
प्रवक्ष्यामिI shall expound
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अघनाशायfor the destruction of sin
अघनाशाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअघ + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the destruction of sin); षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य नाशः)
महापुण्यप्रवर्धनम्that which increases great merit
महापुण्यप्रवर्धनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य + प्रवर्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (माहात्म्यम्/वक्तव्यं); समासः—तत्पुरुषः (महच्च तत् पुण्यं, तस्य प्रवर्धनम्)

Sūta (continuing the narration) — inferred from immediate context

Tirtha: Kāśī-māhātmya (within Kāśīkhaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: Sūta/Jātūkarṇya and assembled sages/students

Scene: Vyāsa declares he will recite the index and the Khaṇḍa-born māhātmya, depicted as luminous words emanating from the sage, symbolically washing away darkness (sin) and showering merit.

A
Anukramaṇikā
M
Māhātmya
P
Puṇya
A
Agha (sin)

FAQs

Hearing the Māhātmya is itself purifying—removing sin and generating spiritual merit.

The Kāśīkhaṇḍa framework glorifies Kāśī and its sacred geography; this verse introduces the merit-bearing summary rather than one site.

Implicitly, śravaṇa (listening) and pravacana (recitation) of Māhātmya as a meritorious act.