स्कंद उवाच । मुने गणेषु चैतेषु वाराणस्यां स्थितेष्विति । स्वनाम्ना स्थाप्य लिंगानि विश्वेशपरितुष्टये
skaṃda uvāca | mune gaṇeṣu caiteṣu vārāṇasyāṃ sthiteṣviti | svanāmnā sthāpya liṃgāni viśveśaparituṣṭaye
Skanda sprach: O Weiser, als diese Scharen der Gefolgsleute (Śivas) so in Vārāṇasī Wohnung nahmen, errichteten sie Liṅgas unter ihren eigenen Namen, zur vollkommenen Zufriedenheit Viśveśas.
Skanda
Tirtha: Gaṇa-nāma-liṅgas of Kāśī (collective)
Type: kshetra
Listener: Muni (addressed as ‘mune’)
Scene: Skanda narrates as gaṇas arrive in Kāśī and consecrate multiple liṅgas, each inscribed with the gaṇa’s name; Viśveśa’s presence is felt as a radiant central axis, while smaller sanctums bloom around it.
Sacred installations in Kāśī are not merely objects; they are acts of devotion aimed at pleasing Viśveśa, the presiding Śiva of the city.
Vārāṇasī (Kāśī), presented as the abode where Śiva’s gaṇas dwell and establish named liṅgas.
The establishment (sthāpana) of liṅgas—consecrated in devotion to Viśveśa.