उत्क्षिप्य बाहुं त्वसकृद्ब्रवीमि त्रयीमयेऽस्मिंस्त्रयमेव सारम् । विश्वेश लिंगं मणिकर्णिकांबु काशीपुरी सत्यमिदं त्रिसत्यम्
utkṣipya bāhuṃ tvasakṛdbravīmi trayīmaye'smiṃstrayameva sāram | viśveśa liṃgaṃ maṇikarṇikāṃbu kāśīpurī satyamidaṃ trisatyam
Den Arm erhebend, verkünde Ich immer wieder: In diesem Bereich, der aus den drei Veden gewoben ist, sind nur drei das Wesen — der Liṅga Viśveśvaras, die Wasser der Maṇikarṇikā und die Stadt Kāśī. Dies ist Wahrheit — dreifache Wahrheit.
Śiva (contextual proclamation)
Tirtha: Kāśī-traya: Viśveśvara Liṅga, Maṇikarṇikā, Kāśīpurī
Type: kshetra
Listener: Cosmic audience; by extension pilgrims and tradition-bearers
Scene: Śiva raises His arm in emphatic declaration; behind Him, the three ‘essences’ appear as a triptych: the Viśveśvara Liṅga, the shimmering Maṇikarṇikā waters/ghāṭa, and the skyline of Kāśī with temples and ghāṭas.
Kāśī’s spiritual core is summarized as a triad—deity (Viśveśvara), tīrtha (Maṇikarṇikā), and kṣetra (Kāśī itself)—as the concentrated essence of Vedic sanctity.
Kāśīpurī and Maṇikarṇikā, with Viśveśvara Liṅga as the presiding sacred center.
Implicitly: worship of Viśveśvara, reverence for Maṇikarṇikā waters (snāna/ācaman), and pilgrimage-residence in Kāśī.