यैर्न विश्वेश्वरो दृष्टो यैर्न विश्वेश्वरः स्मृतः । कृतांतदूतैस्ते दृष्टास्तैः स्मृता गर्भवेदना
yairna viśveśvaro dṛṣṭo yairna viśveśvaraḥ smṛtaḥ | kṛtāṃtadūtaiste dṛṣṭāstaiḥ smṛtā garbhavedanā
Diejenigen, die Viśveśvara nicht geschaut und Viśveśvara nicht im Gedächtnis bewahrt haben—sie werden von Yamas Boten erblickt, und für sie werden die Schmerzen des Mutterleibes erneut in Erinnerung gerufen.
Skanda (deduced; admonitory teaching within Kāśīkhaṇḍa narrative)
Tirtha: Viśveśvara (as the avoided/forgotten refuge)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/devarṣi in Kāśīkhaṇḍa frame
Scene: A stark contrast: a person who neglected Viśveśvara is confronted by Yama’s messengers; shadowy figures point toward the cycle of birth, while in the distance the Viśveśvara temple stands as the missed refuge.
Neglect of Viśveśvara—both in vision and remembrance—binds one to Yama’s jurisdiction and continued rebirth.
Kāśī through Viśveśvara, whose darśana and smṛti are portrayed as liberating.
A practical prescription by implication: seek Viśveśvara-darśana and maintain Viśveśvara-smṛti (constant remembrance).