Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

अथ नंदी समागत्य प्रोवाच वृषभध्वजम् । नमस्कृत्य प्रहृष्टास्यः प्रबद्धकरसंपुटः

atha naṃdī samāgatya provāca vṛṣabhadhvajam | namaskṛtya prahṛṣṭāsyaḥ prabaddhakarasaṃpuṭaḥ

Dann kam Nandin und sprach zum Herrn mit dem Stierbanner. Nachdem er sich verneigt hatte, mit freudigem Antlitz und ehrfürchtig gefalteten Händen, richtete er seine Worte an Ihn.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
नन्दीNandin
नन्दी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
समागत्यhaving arrived
समागत्य:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having come/arrived)
प्रोवाचsaid
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्ष-भूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
वृषभध्वजम्him whose banner is the bull (Śiva)
वृषभध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); बहुव्रीहि (वृषभः ध्वजः यस्य सः)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having saluted)
प्रहृष्टास्यःwith a delighted face
प्रहृष्टास्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); कर्मधारय (प्रहृष्टम् आस्यं यस्य)
प्रबद्धकरसंपुटःwith hands joined (in a folded-palm gesture)
प्रबद्धकरसंपुटः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबद्ध (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक) + संपुट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); बहुव्रीहि (प्रबद्धः कर-संपुटः यस्य)

Skanda (narrator)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śiva (Vṛṣabhadhvaja)

Scene: Nandin returns, face bright with joy, hands folded; he bows to Śiva (bull-bannered), who sits composed; the moment is intimate—devotion expressed through posture.

N
Nandin
V
Vṛṣabhadhvaja (Śiva)

FAQs

Reverent approach—bowing and folded hands—models the devotional posture for approaching the divine.

The broader Kāśī setting connected to Muktimaṇḍapa is implied, not a separate tirtha.

Implicit devotional practice: namaskāra (prostration) and añjali (joined hands) as marks of reverence.