Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

तेषामेव हि सर्वेषां तत्तु जन्मदिवाभवत् । आगत्य देवदेवोथ मुक्तिमंडपमाविशत्

teṣāmeva hi sarveṣāṃ tattu janmadivābhavat | āgatya devadevotha muktimaṃḍapamāviśat

Wahrlich, für sie alle war es, als sei ein Geburtstag angebrochen; dann kam der Gott der Götter und betrat die Muktimaṇḍapa, den Pavillon der Befreiung.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम (Genitive, Plural; of them)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
हिfor; indeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: for/indeed)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (Genitive, Plural; of all)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (Neuter, Nominative, Singular)
तुbut; then
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: but/and then)
जन्म-दिवाbirthday
जन्म-दिवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक) + दिवस/दिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; जन्मदिव = जन्मनः दिवसः (Neuter, Nominative, Singular; birthday)
अभवत्was; became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Laṅ, 3rd person, singular; Parasmaipada)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘having come’
देव-देवthe God of gods
देव-देव:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवदेव = देवानां देवः (Masculine, Nominative, Singular; lord of gods)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
मुक्ति-मण्डपम्the pavilion of liberation
मुक्ति-मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + मण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; मुक्तिमण्डप = मुक्तेः मण्डपः (Masculine, Accusative, Singular)
आविशत्entered
आविशत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Laṅ, 3rd person, singular; Parasmaipada)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Muktimaṇḍapa (Kāśī)

Type: ghat

Scene: A jubilant sacred assembly feels as if a new birth-day has dawned; Śiva, ‘God of gods’, arrives and steps into the Muktimaṇḍapa, with lamps, banners, and devotees forming a corridor of reverence.

Ś
Śiva (Devadeva)
M
Muktimaṇḍapa
K
Kāśī

FAQs

Divine arrival renews the devotees’ inner life—darśana of Śiva is portrayed as a rebirth into auspiciousness and liberation-oriented living.

The Muktimaṇḍapa in Kāśī, a liberation-signifying sacred pavilion within the city’s holy topography.

No explicit rule; the verse centers on the epiphany motif—Śiva’s entrance as the climax of the sacred assembly.