तदग्रे ताम्रकुंडं च तत्र स्नातो न गर्भभाक् । विघ्नहर्ता गणाध्यक्षस्तद्वायव्ये सुविघ्नहृत्
tadagre tāmrakuṃḍaṃ ca tatra snāto na garbhabhāk | vighnahartā gaṇādhyakṣastadvāyavye suvighnahṛt
Davor liegt die Tāmra-kuṇḍa. Wer dort badet, geht nicht wieder in den Schoß ein (ist vom Wiedergeborenwerden frei). In ihrem Nordwesten weilt Gaṇādhyakṣa, der Beseitiger der Hindernisse; und dort ist auch Suvighnahṛt, der vortreffliche Zerstörer der Hemmnisse.
Skanda
Tirtha: Tāmra-kuṇḍa
Type: kund
Listener: Mahāmuni (sage interlocutor)
Scene: A copper-hued sacred pond (Tāmra-kuṇḍa) glows at dawn; pilgrims descend steps, water ripples; to the north-west, two Gaṇeśa shrines—Gaṇādhyakṣa and Suvighnahṛt—receive dūrvā and lamps.
Bathing in certain Kāśī tīrthas and honoring their deities is taught as a direct means to remove obstacles and transcend rebirth.
Tāmra-kuṇḍa, along with nearby directional shrines of Gaṇādhyakṣa and Suvighnahṛt.
Snāna (ritual bathing) at Tāmra-kuṇḍa; the verse also maps nearby deities for darśana.