Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 99

रत्नाकरेषु रत्नानि न तावंति महामुने । यावंति संति विश्वेशनिर्माल्योपभुजां गृहे

ratnākareṣu ratnāni na tāvaṃti mahāmune | yāvaṃti saṃti viśveśanirmālyopabhujāṃ gṛhe

O großer Weiser, die Edelsteine in den Ozeanen sind nicht so zahlreich wie die Schätze in den Häusern jener in Kāśī, die das nirmālya — die heiligen Überreste — des Herrn Viśveśa empfangen.

रत्नाकरेषुin the oceans/mines of jewels
रत्नाकरेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्नाकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नानाम् आकरः)
रत्नानिjewels
रत्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
तावन्तिso many
तावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; परिमाणवाचक (so many)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् मुनिः)
यावन्तिas many as
यावन्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; यावत्-तावत् सम्बन्ध (as many as)
सन्तिare
सन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
विश्वेशनिर्माल्योपभुजाम्of those who partake of Viśveśa’s offerings/garlands
विश्वेशनिर्माल्योपभुजाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्वेश + निर्माल्य + उपभुज् (प्रातिपदिक; उपभुज् = उप + भुज् धातोः कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (विश्वेशस्य निर्माल्यं उपभुञ्जते ये)
गृहेin (their) house
गृहे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Skanda

Tirtha: Viśveśvara (Kāśī Viśvanātha) kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages / addressed 'mahāmune' within the dialogue

Scene: Inside a Kāśī household, devotees receive Viśveśa’s nirmālya/prasāda with folded hands; the home appears filled with jewel-like radiance, suggesting abundance born of devotion rather than commerce.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
V
Viśveśa (Śiva)

FAQs

Reverence for Viśveśa’s sacred remnants (nirmālya) is portrayed as a powerful source of prosperity and merit in Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī), centered on the worship of Lord Viśveśvara (Viśveśa).

Partaking/accepting Viśveśa’s nirmālya—honoring temple remnants as sacred prasad-like blessings.