Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 63

त्र्यहमुष्णाः पिबेदापस्त्र्यहमुष्णं पयः पिबेत् । त्र्यहमुष्णघृतं प्राश्य वायुभक्षो दिनत्रयम्

tryahamuṣṇāḥ pibedāpastryahamuṣṇaṃ payaḥ pibet | tryahamuṣṇaghṛtaṃ prāśya vāyubhakṣo dinatrayam

Drei Tage soll er warmes Wasser trinken; drei Tage warme Milch trinken; drei Tage warmes Ghee zu sich nehmen; und drei Tage nur vom Hauch der Luft leben.

त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Object/कर्म; कालाधिकरणार्थे)
TypeNoun
Rootत्र्यह (प्रातिपदिक; त्रि + अहन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक
उष्णाःwarm
उष्णाः:
Karta (Subject/कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (आपः इति)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
आपःwater
आपः:
Karma (Object/कर्म; पानस्य)
TypeNoun
Rootअप्/आप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; नित्यबहुवचन
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Object/कर्म; कालाधिकरणार्थे)
TypeNoun
Rootत्र्यह (प्रातिपदिक; त्रि + अहन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक
उष्णम्warm
उष्णम्:
Karma (Object/कर्म; विशेषण)
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (पयः इति)
पयःmilk
पयः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपयस्/पयः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Karma (Object/कर्म; कालाधिकरणार्थे)
TypeNoun
Rootत्र्यह (प्रातिपदिक; त्रि + अहन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक
उष्णघृतम्warm ghee
उष्णघृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउष्ण + घृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (उष्णं घृतम्)
प्राश्यhaving consumed
प्राश्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-अश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having eaten/taken’
वायुभक्षःsubsisting on air
वायुभक्षः:
Karta (Subject/कर्ता; विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष (वायुः भक्ष्यः यस्य/वायुमेव भक्षयति) अर्थे ‘living on air’
दिनत्रयम्for three days
दिनत्रयम्:
Karma (Object/कर्म; कालाधिकरणार्थे)
TypeNoun
Rootदिन + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक (accusative of duration)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa discourse, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A sequential depiction of the Tapta-kṛcchra: steaming water sips, then milk, then ghee, finally the ascetic in breath-centered stillness, with Kāśī ghats as backdrop.

T
Tapta-kṛcchra (implied)

FAQs

Step-by-step austerity trains detachment and steadiness, making the body and mind fit for higher dharma.

Kāśī is the narrative setting; the city’s spiritual authority contextualizes these expiations.

A 12-day regimen in four three-day phases: warm water, warm milk, warm ghee, and air-only sustenance.