सर्वर्तुकुसुमाढ्यां च यः कुर्यात्पुष्पवाटिकाम् । तदंगणे कल्पवृक्षाश्छायां कुर्वंति शीतलाम्
sarvartukusumāḍhyāṃ ca yaḥ kuryātpuṣpavāṭikām | tadaṃgaṇe kalpavṛkṣāśchāyāṃ kurvaṃti śītalām
Wer einen Blumengarten anlegt, reich an Blüten zu jeder Jahreszeit—dessen Hof wird von Kalpavṛkṣa, den wunscherfüllenden Bäumen, mit kühlem Schatten gesegnet.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration to Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (devotee’s courtyard as kṣetra-extension)
Type: kshetra
Scene: A lush courtyard garden blooming in all seasons; the devotee gathers flowers into a basket for temple offering; above, ethereal kalpavṛkṣa-like trees appear, casting cool shade as a blessing.
Sustained devotional service—like cultivating flowers for worship—brings auspicious, sheltering results symbolized by kalpavṛkṣas.
The practice is aligned with Kāśī’s worship-culture (flower offerings), though no single tīrtha is named in the verse.
Establishing a puṣpa-vāṭikā (flower garden), implicitly for regular worship and offerings.