एकस्मिन्नपि यच्चाह्नि काश्यां श्रेयोभिलभ्यते । न तु वर्षशतेनापि तदन्यत्राप्यते क्वचित्
ekasminnapi yaccāhni kāśyāṃ śreyobhilabhyate | na tu varṣaśatenāpi tadanyatrāpyate kvacit
Das höchste Heil, das man in Kāśī selbst an einem einzigen Tag erlangt, wird anderswo — nirgends — selbst in hundert Jahren nicht erreicht.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: A time-compression allegory: a single sunrise over Kāśī outweighs a long calendar of years elsewhere; pilgrims bathe and pray as divine light concentrates merit.
Kāśī is portrayed as a uniquely potent sacred geography where spiritual benefit is swiftly multiplied.
Kāśī (Vārāṇasī) as the incomparable kṣetra for attaining śreyas (highest good).
No specific ritual is named; the emphasis is on the extraordinary fruit of even brief residence/sojourn in Kāśī.