Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

ते पूज्यास्ते नमस्कार्यास्ते संतोष्याः प्रयत्नतः । तेषु वै परितुष्टेषु तुष्येद्विश्वेश्वरः स्वयम्

te pūjyāste namaskāryāste saṃtoṣyāḥ prayatnataḥ | teṣu vai parituṣṭeṣu tuṣyedviśveśvaraḥ svayam

Sie sind zu verehren, ihnen ist Ehrerbietung zu erweisen, und man soll sich ernstlich bemühen, sie zufriedenzustellen. Sind sie wahrhaft zufrieden, so ist Viśveśvara selbst erfreut.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
पूज्याःworthy of worship
पूज्याः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘पूजनीयाः’ (worthy of worship)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नमस्कार्याःto be saluted
नमस्कार्याः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootनमस् (प्रातिपदिक) + कृ (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नमस्कर्तव्याः’ (to be saluted)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सन्तोष्याःto be pleased
सन्तोष्याः:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Rootसन्तुष् (धातु) + यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भाव्य/यत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सन्तोषयितव्याः’ (to be pleased/satisfied)
प्रयत्नतःwith effort
प्रयत्नतः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक) + तस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘with effort’
तेषुin/among them
तेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) — निश्चय/प्रसिद्धि (indeed)
परितुष्टेषुwhen (they are) fully satisfied
परितुष्टेषु:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरि + तुष् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/क्त), पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट—‘when they are fully pleased’
तुष्येत्would be pleased
तुष्येत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद (तुष्यते)
विश्वेश्वरःViśveśvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—विश्वस्य ईश्वरः (Lord of the universe)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — ‘himself’

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims bowing to a Kāśī renunciant; offerings placed respectfully; in the background, Viśveśvara’s linga radiates, indicating divine pleasure arising from the saint’s contentment.

V
Viśveśvara
K
Kāśī

FAQs

Service and reverence to Kāśī’s holy residents is equated with pleasing Śiva (Viśveśvara).

Kāśī through its presiding deity Viśveśvara, highlighting the city’s living sacred community.

Practical devotional acts: pūjā (honor), namaskāra (salutation), and saṃtoṣa (support/pleasing through help).