इत्यादि श्लोकसंघातं स्वप्रतिज्ञा प्रबोधकम् । यावत्पठति स व्यासः सव्यमुत्क्षिप्य वै भुजम्
ityādi ślokasaṃghātaṃ svapratijñā prabodhakam | yāvatpaṭhati sa vyāsaḥ savyamutkṣipya vai bhujam
Indem er „so“ und weitere Versgruppen rezitierte, die seinen eigenen Entschluss erweckten, las Vyāsa weiter, wobei er den linken Arm emporhob.
Narrator (Kāśīkhaṇḍa narrative voice; traditionally Skanda addressing Agastya in Kāśī Khaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)
Scene: Vyāsa continues reciting clusters of verses that strengthen his vow, lifting his left arm; the scene conveys momentum and steadfastness before an impending divine intervention.
Words and vows gain spiritual force when aligned with true devotion; the narrative signals a decisive moment before divine correction.
Kāśī is the overarching sacred landscape, though no individual tīrtha is named in this line.
No explicit ritual is prescribed; it describes pāṭha (recitation) connected with personal resolve.