विष्वक्चमूस्तार्क्ष्य रथवनमालिन्नरोत्तम । अधोक्षज क्षमाधार पद्मनाभ जलेशय
viṣvakcamūstārkṣya rathavanamālinnarottama | adhokṣaja kṣamādhāra padmanābha jaleśaya
O Herr, dessen Wagen von Garuḍa getragen wird und dessen Heere das All durchdringen; o Träger der Waldgirlande, Höchste Person — o Adhokṣaja, Stütze der Erde; o Padmanābha, der Du auf den kosmischen Wassern ruhst.
Vyāsa (deduced from Adhyāya context)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (Ganga-sannidhi)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim-mind being trained toward mokṣa in Kāśī
Scene: Vishnu as Padmanābha reclines on the cosmic ocean; from His navel rises the lotus; Garuḍa stands ready as chariot-bearer; the earth rests supported by divine steadiness; a pilgrim in Kāśī contemplates at the riverbank.
The Divine is both immanent (supporting the earth) and transcendent (Adhokṣaja), worthy of worship beyond mere sensory understanding.
Kāśī is the narrative setting; the verse functions as devotional praise within Kāśī’s sacred discourse.
No explicit prescription; the passage supports contemplative praise (stuti) and remembrance of cosmic forms.