अमृतेश समं लिंगं नास्ति क्वापि महीतले । तल्लिंगं शंभुना तिष्ये कृतं गुप्तं प्रयत्नतः
amṛteśa samaṃ liṃgaṃ nāsti kvāpi mahītale | talliṃgaṃ śaṃbhunā tiṣye kṛtaṃ guptaṃ prayatnataḥ
Nirgends auf Erden gibt es einen Liṅga, der Amṛteśa gleichkäme. Im Tisya‑ (Kali‑)Zeitalter hat Śambhu jenen Liṅga mit absichtsvoller Mühe verborgen gehalten.
Skanda (deduced)
Tirtha: Amṛteśa liṅga
Type: temple
Listener: Sage addressed (munīśvara)
Scene: Śambhu’s unseen will is depicted as a protective veil around the Amṛteśa liṅga—like a luminous sheath—while the world of Kali churns outside; the liṅga remains supreme yet hidden.
The verse asserts the incomparable sanctity of a specific Śiva form and teaches that divine mysteries may be concealed to protect their sanctity in darker ages.
Amṛteśvara liṅga associated with Kāśī/Ānandakānana, praised as unequalled.
None directly; the focus is on the liṅga’s uniqueness and its concealment in Kali-yuga.