न मे श्रमो वृथा जातो ब्रुवतस्ते पुरः कथाम् । इत्यगस्तिं समाभाष्य पुनः प्राह षडाननः
na me śramo vṛthā jāto bruvataste puraḥ kathām | ityagastiṃ samābhāṣya punaḥ prāha ṣaḍānanaḥ
„Meine Mühe war nicht vergeblich, denn ich habe diese Erzählung in deiner Gegenwart vorgetragen.“ So sprach er zu Agastya, und Ṣaḍānana (Skanda) fuhr erneut fort.
Skanda (Ṣaḍānana)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Agastya
Scene: Skanda (Ṣaḍānana) addresses Ṛṣi Agastya in a calm teaching setting, signaling continuation of the Kāśī narrative.
Sacred teaching becomes fruitful when transmitted in a worthy disciple’s presence; the Purāṇic dialogue itself is a vehicle of merit.
Kāśī (Vārāṇasī), in the context of Satīśvara-liṅga’s greatness.
None explicitly; it frames the continuation of the māhātmya narration.