सत्यलोकाधिनाथस्य चतुरास्यस्य वेधसः । इत्यानंदात्समुद्भूतो वाष्पपूरो महेशितुः
satyalokādhināthasya caturāsyasya vedhasaḥ | ityānaṃdātsamudbhūto vāṣpapūro maheśituḥ
So entstand aus Freude beim Großen Herrn ein Strom von Tränen — beim Anblick des viergesichtigen Schöpfers, des Herrschers von Satyaloka.
Skanda (continuing explanation)
Divine emotion is portrayed as blissful compassion and wonder; tears here signify ānanda (spiritual fullness), not weakness.
No tīrtha is named; the verse is cosmological within the Kāśīkhaṇḍa narrative.
None.