तैः स्वनाम्नेह लिंगानि कृत्वाऽपि कृतकृत्यता । अत्र येन महादेवि लिंगं संस्थापितं मम
taiḥ svanāmneha liṃgāni kṛtvā'pi kṛtakṛtyatā | atra yena mahādevi liṃgaṃ saṃsthāpitaṃ mama
Durch sie werden hier Liṅgas in ihrem eigenen Namen errichtet, und so erlangen sie Vollendung. Doch, o Mahādevī, wer immer hier mein Liṅga aufstellt…
Śiva, speaking to Gaurī
Tirtha: Ānandavana/Kāśī (liṅga-pratiṣṭhā focus)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī/Pārvatī
Scene: Devotees (from various realms) fashion and consecrate liṅgas in Ānandavana; some bear the founders’ names, while one central liṅga is explicitly Śiva’s, radiating stronger light; Śiva speaks to Devī about the superior fruit.
Creating or installing a liṅga in Kāśī is portrayed as a consummating act of dharma that brings deep spiritual completion.
Kāśī’s Ānandavana, where liṅga establishment is especially meritorious.
Liṅga-saṃsthāpana (liṅga installation/establishment) is referenced as a sacred act, though details of procedure are not given here.