Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 14

महीयसायुषा तेषां वसुभिर्भूरिभिश्च किम् । येऽभिमानधनानेह लब्धरीढाः पदेपदे

mahīyasāyuṣā teṣāṃ vasubhirbhūribhiśca kim | ye'bhimānadhanāneha labdharīḍhāḥ padepade

Was nützt ihnen ein langes Leben oder überreicher Besitz? Diejenigen, deren einziges ‘Vermögen’ hier der Hochmut ist—obwohl sie bei jedem Schritt Stütze finden—bleiben im Wesen leer.

mahīyasāwith greater
mahīyasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmahīyas (प्रातिपदिक; तुलनात्मक)
Formनपुंसकलिङ्गम्/पुंलिङ्गम्, तृतीया, एकवचनम्; विशेषणम् (comparative: greater)
āyuṣālifespan
āyuṣā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया, एकवचनम्
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी, बहुवचनम्
vasubhiḥwith riches
vasubhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया, बहुवचनम्
bhūribhiḥabundant
bhūribhiḥ:
Karana (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūri (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गम्, तृतीया, बहुवचनम्; विशेषणम् (agreeing with वसुभिः)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
kimwhat (use)
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययप्रयोगः (what use?)
yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; सम्बन्धसूचकः (relative pronoun: those who)
abhimāna-dhanāḥwhose wealth is pride
abhimāna-dhanāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhimāna (प्रातिपदिक) + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; बहुव्रीहिः (अभिमानो धनं येषां / whose wealth is pride)
ihahere
iha:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here/in this world)
labdha-rīḍhāḥhaving incurred insult
labdha-rīḍhāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त; √labh) + rīḍhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्मधारयः (लब्धा रीड्ढा येषां / having obtained insult)
padeat a step
pade:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्; (in each step—paired with repetition)
padeat every step
pade:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्; पुनरुक्ति (pade pade = at every step)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa norm: Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A symbolic contrast: a proud wealthy figure surrounded by attendants and treasures yet shown hollow (a faint empty silhouette), while a humble pilgrim with minimal possessions is radiant. In the background, Kāśī’s ghāṭas and a cremation ground remind of impermanence.

Ś
Śiva
K
Kāśī

FAQs

Longevity and wealth are hollow when pride is the real ‘treasure’; spiritual grounding, not ego, gives life meaning.

Kāśī’s devotional ethos is implied—valuing surrender to Śiva over pride and possessions.

None explicit; the implied discipline is humility and devotion rather than ego-based religiosity.