Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

यादृशं वक्षितं शंभुं तादृशं यद्यमन्यथाः । कुतो मामददास्तस्मै यं च कश्च न वेद न

yādṛśaṃ vakṣitaṃ śaṃbhuṃ tādṛśaṃ yadyamanyathāḥ | kuto māmadadāstasmai yaṃ ca kaśca na veda na

Wenn du Śambhu (Śiva) genau so erkanntest, wie er beschrieben wurde, warum hast du mich dann jenem gegeben, den niemand wahrhaft kennt?

yādṛśamof what kind; such as
yādṛśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter, nominative/accusative singular; adjective)
vakṣitamspoken, described
vakṣitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (वच् धातु) + क्त (Kta)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (past participle; neuter nom/acc sg)
śaṃbhumŚambhu (Śiva)
śaṃbhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masculine, accusative singular)
tādṛśamof that kind; such
tādṛśam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg; adjective)
yadiif
yadi:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
amanyathāḥyou thought/considered
amanyathāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन् धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperfect, 2nd person singular, parasmaipada)
kutaḥwhence? how?
kutaḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2), एकवचन (1st person pronoun, accusative singular)
adadāḥyou gave
adadāḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (imperfect, 2nd person singular, parasmaipada)
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन (masculine, dative singular)
yamwhom
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (masculine, accusative singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
kaścitsomeone, anyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + cit (अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun; masculine nominative singular)
nanot
na:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
vedaknows
veda:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 3rd person singular, parasmaipada)
nanot
na:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)

Unknown from snippet (likely a woman addressing an elder/guardian; Kāśīkhaṇḍa context often Skanda narrating to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and Ṛṣis (frame)

Scene: A distressed noble woman questions her guardian/elder about being given in marriage to one ‘unknown to all’, while the unseen presence of Śambhu looms as a metaphysical backdrop; Kāśī’s ghāṭs and temple silhouettes suggest the setting’s sanctity.

Ś
Śambhu
Ś
Śiva

FAQs

Śiva is ultimately beyond ordinary knowing; worldly judgments about him are limited, so one should approach him with reverence rather than certainty.

The immediate verse is part of the Kāśīkhaṇḍa narrative frame (Kāśī/Varanasi), though this line itself does not name a specific tīrtha.

No direct ritual instruction appears in this verse.