अपूर्वमिव संवीक्ष्य परिप्राप्तस्तवांतिकम् । अत्याश्चर्यविषादाभ्यां किचिद्वक्तुमिहोत्सुकः
apūrvamiva saṃvīkṣya pariprāptastavāṃtikam | atyāścaryaviṣādābhyāṃ kicidvaktumihotsukaḥ
Nachdem er etwas gleichsam nie Dagewesenes erblickt hatte, kam er in deine Nähe, begierig, hier etwas zu sagen, von tiefem Staunen und Kummer ergriffen.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue tradition, Skanda to Agastya)
Scene: A messenger/observer arrives breathless before a seated authority, eyes wide with astonishment and wet with grief, hands half-raised as if about to speak; the background suggests a journey just completed.
Spiritual narratives often move through awe and grief, prompting inquiry and speech that lead to clarification of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves as narrative transition within the Kāśī Khaṇḍa.
None.