बलं तस्याखिलैर्ज्ञातं श्वेतं पाशयतः पुरा । धनदस्त्र्यंबकसखस्तच्चक्षुश्चाशुशुक्षणिः
balaṃ tasyākhilairjñātaṃ śvetaṃ pāśayataḥ purā | dhanadastryaṃbakasakhastaccakṣuścāśuśukṣaṇiḥ
Seine Macht war einst allen bekannt, als er Śveta sah, vom Strick der Schlinge gebunden. Dort war Dhanada—Freund des Tryambaka—und auch Āśuśukṣaṇi, gleichsam seine eigenen Augen, die alles bezeugten.
Dadhīci
Listener: Ṛṣi audience / interlocutor
Scene: A dramatic flashback tableau: Śveta is seen bound by a noose (pāśa), while powerful divine witnesses observe—Dhanada (Kubera), friend of Tryambaka, and another figure Āśuśukṣaṇi; the central ‘seer’ figure’s eyes are emphasized as swift, blazing witnesses.
Purāṇic remembrance of witnessed events establishes authority: dharma’s power is verified through sacred history and divine witnesses.
Kāśī’s sacred narrative space, where dharmic authority and Śaiva presence are affirmed through remembered episodes.
None explicitly; the verse functions as testimonial narrative (itihāsa-style validation) within the māhātmya.