Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 44

द्विजराजः स गर्विष्ठो रोहिणीप्रेमनिर्भरः । कृत्तिकादिषु चास्नेही मया शप्तः क्षयीकृतः

dvijarājaḥ sa garviṣṭho rohiṇīpremanirbharaḥ | kṛttikādiṣu cāsnehī mayā śaptaḥ kṣayīkṛtaḥ

Jener Herr der Zweimalgeborenen (der Mond), vom Hochmut aufgebläht, ganz in Liebe zu Rohiṇī versunken und ohne Zuneigung zu Kṛttikā und den übrigen Gemahlinnen, wurde von mir verflucht und dadurch zum Dahinschwinden gebracht.

द्विजराजःking of the twice-born (i.e., the Moon)
द्विजराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां राजा)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गर्विष्ठःmost proud, very arrogant
गर्विष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्विष्ठ (प्रातिपदिक; गर्व + इष्ठ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (superlative)
रोहिणीप्रेमनिर्भरःabsorbed in love for Rohiṇī
रोहिणीप्रेमनिर्भरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootरोहिणी + प्रेम + निर्भर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (रोहिण्याः प्रेम्णि निर्भरः = dependent on love for Rohiṇī)
कृत्तिकादिषुamong the Kṛttikās and others
कृत्तिकादिषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत्तिका + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (कृत्तिका-प्रधान), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; तत्पुरुषः (कृत्तिकाः आदयः येषु)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्नेहीunaffectionate, not loving
अस्नेही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअस्नेहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
शप्तःcursed
शप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः
क्षयीकृतःmade to waste away, reduced to decay
क्षयीकृतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षयी + कृ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘क्षयी-कृत’ = क्षययुक्तः कृतः

Dakṣa Prajāpati (implied by the surrounding narrative of Dakṣa’s actions and grievance)

Scene: Dakṣa’s curse takes effect: the radiant Moon, once full and proud, begins to pale and diminish; Rohiṇī stands favored while Kṛttikā and other nakṣatra-wives appear slighted, their faces sorrowful; the cosmic sky becomes the stage of moral consequence.

C
Candra (Moon)
R
Rohiṇī
K
Kṛttikā(s)
D
Dakṣa

FAQs

Partiality born of pride leads to imbalance and downfall; dharma requires fairness and restraint of attachment.

No single tīrtha is named in this verse; it belongs to the Kāśī-khaṇḍa’s broader sacred narrative frame.

None in this verse; it is a mythic-ethical account (ākhyāna) explaining a curse and its consequence.