Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 110

ममार्च्यमविमुक्ताख्यं ततो देवि ममा ख्यकम् । विश्वनाथेति विश्वस्मिन्प्रथितं विश्वसौख्यदम्

mamārcyamavimuktākhyaṃ tato devi mamā khyakam | viśvanātheti viśvasminprathitaṃ viśvasaukhyadam

Meine verehrungswürdige Gestalt heißt Avimukta; und dann, o Göttin, ist Mein gerühmter Name — Viśvanātha — in der ganzen Welt bekannt und schenkt allen Wohlergehen.

mamaof me / my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
arcyamworthy of worship
arcyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootarc (अर्च् धातु) + यत् (यत्-प्रत्यय) → अर्च्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); यत्-कृदन्तः (to be worshipped)
avimuktākhyamnamed ‘Avimukta’
avimuktākhyam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vimukta (अविमुक्त प्रातिपदिक) + ākhya (आख्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासः—अविमुक्त-आख्यम् = ‘अविमुक्त’ इति आख्या यस्य (named ‘Avimukta’)
tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Adhikarana/Temporal (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable), अव्यय-प्रकारः—सम्बन्ध/अनन्तरार्थक (thereafter/then)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (देवी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन, सर्वनाम
ākhyakamname / appellation
ākhyakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootākhyaka (आख्यक प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
viśvanāthaViśvanātha (Lord of the Universe)
viśvanātha:
Pratipadya/Name (नाम)
TypeNoun
Rootviśva (विश्व) + nātha (नाथ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-एकवचन (Nom. sg.) (समासपद-प्रातिपदिक); समासः—विश्वस्य नाथः (lord of the universe)
itithus / called
iti:
Quotation marker (इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
viśvasminin the world / among all
viśvasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviśva (विश्व प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
prathitamrenowned / famous
prathitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√thā (स्था/था धातु; √थाऽ ‘to be renowned’) + क्त (क्त-प्रत्यय) → प्रथित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले (past passive participle: renowned)
viśvasaukhyadamgiver of happiness to all
viśvasaukhyadam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśva (विश्व) + saukhya (सौख्य) + da (द/दा धातु ‘to give’) → द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—विश्वस्य सौख्यं ददाति (giver of universal happiness)

Śiva (addressing Devī/Umā)

Tirtha: Avimukta / Viśvanātha (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (Devī)

Scene: Śiva as Viśvanātha revealed in Avimukta: the liṅga radiant, surrounded by Kāśī’s sacred skyline—ghāṭas, lamps, devotees—suggesting ‘world-wide fame’ and ‘universal well-being’.

A
Avimukta
V
Viśvanātha
D
Devī (Pārvatī)
K
Kāśī (implied)

FAQs

Śiva’s presence in Kāśī is unwavering (Avimukta), and devotion to Viśvanātha is proclaimed as a universal source of auspiciousness.

Avimukta-kṣetra in Kāśī, centered on Viśvanātha (Kāśī Viśvanātha).

Implicitly, arcana (worship) of Śiva as Avimukta/Viśvanātha; no detailed rite is enumerated in this verse.