Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

महाहनुर्महाग्रीवो महाकालो जितांतकः । मृत्युप्रकंपनो भीमो घंटाकर्णो महाबलः

mahāhanurmahāgrīvo mahākālo jitāṃtakaḥ | mṛtyuprakaṃpano bhīmo ghaṃṭākarṇo mahābalaḥ

Mahāhanu, Mahāgrīva, Mahākāla und Jitāntaka; Mṛtyuprakampana, Bhīma, Ghaṇṭākarṇa und Mahābala — solche furchtbaren Gaṇas standen als schreckenerregende Wächter Śivas da.

महाहनुःone with a huge jaw
महाहनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + हनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: महती हनुः यस्य सः
महाग्रीवःone with a huge neck
महाग्रीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ग्रीवा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: महती ग्रीवा यस्य सः
महाकालःMahākāla
महाकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: महान् कालः
जित-अन्तकःconqueror of Death
जित-अन्तकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजित (कृदन्त, धातु √जि) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: अन्तकं जितवान् यः सः
मृत्यु-प्रकम्पनःshaker of Death
मृत्यु-प्रकम्पनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + प्रकम्पन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मृत्योः प्रकम्पनः (causing death to tremble)
भीमःterrible
भीमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
घण्टाकर्णःone with bell-like ears
घण्टाकर्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघण्टा (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: घण्टावत् कर्णौ यस्य सः
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: महद् बलं यस्य सः

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A procession of gaṇas with massive jaws and necks, some bearing skull-garlands, standing at the thresholds of Kāśī; Mahākāla’s presence is suggested as a dark-blue aura behind them; the air trembles as ‘Mṛtyuprakampana’ shakes the very concept of death.

K
Kāśī (context)
Ś
Śiva (implied)
G
Gaṇas
M
Mahākāla
A
Antaka (Death)
G
Ghaṇṭākarṇa

FAQs

The verse magnifies Śiva’s protective power through his gaṇas—fear itself (even Death) is shown as subdued in the orbit of Dharma and devotion.

Kāśī, implicitly—these gaṇas function as protectors in the Kāśīkhaṇḍa’s sacred-topography narrative.

None; it is a catalog of divine guardians and epithets.