धिक्च मां तापसं दुष्टं धिक्च मे दुश्चरं तपः । धिक्च क्षेत्रमिदं शंभोः सर्वेषां च प्रतारकम्
dhikca māṃ tāpasaṃ duṣṭaṃ dhikca me duścaraṃ tapaḥ | dhikca kṣetramidaṃ śaṃbhoḥ sarveṣāṃ ca pratārakam
„Schande über mich, den verderbten Asketen! Schande über meine schwer zu vollziehende Buße! Schande über dieses heilige Feld Śambhus, das alle zu täuschen scheint!“
Durvāsā (in narrative)
Tirtha: Kāśī (Śambhu-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Durvāsā stands agitated, striking his chest in self-reproach while gesturing angrily toward the sacred precinct; the holy environment remains serene, underscoring his misdirected blame.
Anger can invert one’s vision so that even a liberating kṣetra appears blameworthy; inner purity is essential to recognize grace.
The kṣetra of Śambhu—Kāśī—implicitly, as the sacred field being (mis)judged in the outburst.
None; it is an emotional utterance revealing how tapas can be undermined by krodha.