रम्या पुरी भवेदेषा ब्रह्मांडादखिलादपि । परिष्टुत्येति दुर्वासाश्चेतोवृत्तिमवाप ह
ramyā purī bhavedeṣā brahmāṃḍādakhilādapi | pariṣṭutyeti durvāsāścetovṛttimavāpa ha
„Diese Stadt ist überaus wonnig, ja mehr als das ganze Weltall.“ Nachdem er sie so gepriesen hatte, erlangte der Weise Durvāsā eine verwandelte innere Gesinnung.
Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: Durvāsā stands within luminous Kāśī, palms joined in praise; the cityscape glows with ghāṭas, temples, and a subtle aura suggesting a shift in his mind.
Sincere praise of Kāśī’s sanctity refines the mind and turns it toward liberation-oriented awareness.
Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as uniquely delightful and spiritually supreme.
None explicitly; the verse highlights stuti (praise) as a devotional act that transforms consciousness.