Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 18

रम्या पुरी भवेदेषा ब्रह्मांडादखिलादपि । परिष्टुत्येति दुर्वासाश्चेतोवृत्तिमवाप ह

ramyā purī bhavedeṣā brahmāṃḍādakhilādapi | pariṣṭutyeti durvāsāścetovṛttimavāpa ha

„Diese Stadt ist überaus wonnig, ja mehr als das ganze Weltall.“ Nachdem er sie so gepriesen hatte, erlangte der Weise Durvāsā eine verwandelte innere Gesinnung.

रम्याbeautiful, delightful
रम्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (fem. nom. sg.)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (fem. nom. sg.)
भवेत्would be / may become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. opt.)
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (fem. nom. sg.)
ब्रह्माण्डात्from the universe/egg of Brahmā
ब्रह्माण्डात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन (neut. abl. sg.)
अखिलात्from the entire (whole)
अखिलात्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; विशेषणम् (neut. abl. sg.)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थे (also/even)
परिष्टुत्यhaving praised
परिष्टुत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-स्तु (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having praised’
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative)
दुर्वासाःDurvāsā (sage)
दुर्वासाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर्वासा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (masc. nom. sg.)
चेतोवृत्तिम्mental disposition/state of mind
चेतोवृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (चेतसः वृत्तिः) (fem. acc. sg.)
अवापattained, obtained
अवाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. perf.)
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle), कथन-प्रत्यय (indeed)

Skanda (deduced Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)

Scene: Durvāsā stands within luminous Kāśī, palms joined in praise; the cityscape glows with ghāṭas, temples, and a subtle aura suggesting a shift in his mind.

K
Kāśī
D
Durvāsā

FAQs

Sincere praise of Kāśī’s sanctity refines the mind and turns it toward liberation-oriented awareness.

Kāśī (Vārāṇasī), celebrated as uniquely delightful and spiritually supreme.

None explicitly; the verse highlights stuti (praise) as a devotional act that transforms consciousness.