Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

ततस्ताम्रवराहाख्यं तीर्थं चैवातिपावनम् । यत्र स्नानेन दानेन न मज्जेदघसागरे

tatastāmravarāhākhyaṃ tīrthaṃ caivātipāvanam | yatra snānena dānena na majjedaghasāgare

Dann gibt es das überaus reinigende Tīrtha namens Tāmra-varāha. Durch rituelles Bad und Dāna (Almosengabe) dort versinkt man nicht im Ozean der Sünde.

ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Sequence marker/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb) = thereafter/from there
ताम्र-वराह-आख्यम्named ‘Tāmravarāha’
ताम्र-वराह-आख्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक) + आख्य (आख्या धातु/प्रातिपदिक; ‘named’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; समासः: ताम्रवराह इति आख्यं (नामधेय-तत्पुरुष)
तीर्थम्tīrtha
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
अति-पावनम्very purifying
अति-पावनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग) + पावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; समासः: अतिशयेन पावनम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध-देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
दानेनby giving (charity)
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
मज्जेत्would sink/fall into
मज्जेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अघ-सागरेin the ocean of sin
अघ-सागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः: अघस्य सागरः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Skanda

Tirtha: Tāmra-varāha tīrtha

Type: kund

Listener: Pilgrimage audience

Scene: A copper-hued (tāmra) aura over a small sacred pool; a Varāha emblem or relief near the steps; pilgrims bathe and then offer alms to a waiting brāhmaṇa/poor devotee, symbolizing not sinking into sin’s ocean.

T
Tāmra-varāha Tīrtha
D
Dāna
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Sin is overcome by purification (snāna) and generosity (dāna), especially when performed in sanctified places.

Tāmra-varāha Tīrtha in Kāśī.

Bathing and giving charity at Tāmra-varāha tīrtha.