स्नात्वा पिशंगिला तीर्थे दत्त्वा दानं च किंचन । किं शोचति कृतात्पापादन्यत्रापि मृतो यदि
snātvā piśaṃgilā tīrthe dattvā dānaṃ ca kiṃcana | kiṃ śocati kṛtātpāpādanyatrāpi mṛto yadi
Nachdem man im Piśaṃgilā-Tīrtha gebadet und irgendeine Gabe gespendet hat, warum sollte man über früher begangene Sünden trauern—selbst wenn man anderswo stürbe?
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Tirtha: Piśaṃgilā
Type: ghat
Listener: Agastya
Scene: A pilgrim completes a river-bath at dawn, then offers a small gift to a needy person; the verse’s tone is consoling—no grief for past sins, no fear even if death occurs elsewhere.
Tīrtha-snānā and even modest dāna can dissolve the burden of past sins, replacing fear with confidence in dharma.
Piśaṃgilā Tīrtha in Kāśī.
Snāna (bathing) at the tīrtha and giving some dāna (charitable offering).