Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

महिषासुरतीर्थं च तत्समीपेति पावनम् । यत्र तप्त्वा स दैत्येंद्रो विजिग्ये सकलान्सुरान्

mahiṣāsuratīrthaṃ ca tatsamīpeti pāvanam | yatra taptvā sa daityeṃdro vijigye sakalānsurān

In der Nähe liegt das reinigende Mahīṣāsura-Tīrtha; dort besiegte der Herr der Dānavas, nachdem er strenge Askese geübt hatte, alle Götter.

महिषासुरतीर्थम्the Mahiṣāsura tīrtha
महिषासुरतीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहिषासुर (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्in that
तत्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; 'समीपे' इत्यस्य विशेषण (in that)
समीपेnearby; in the vicinity
समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगभेद), सप्तमी विभक्ति, एकवचन (locative singular)
इतिthus (called)
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-उद्धरण/नामनिर्देश (quotative particle: thus)
पावनम्purifying
पावनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक स्थानवाचक (where)
तप्त्वाhaving done austerity
तप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having performed austerity)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (pronoun; masc nom sg)
दैत्येन्द्रःthe lord of the demons
दैत्येन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
विजिग्येconquered
विजिग्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+जि (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)
सकलान्all
सकलान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (masc acc pl); 'सुरान्' इत्यस्य विशेषण
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (accusative plural)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Mahīṣāsura Tīrtha

Type: ghat

Scene: A dramatic flashback tableau: Mahīṣāsura (buffalo-demon form or daitya king aspect) performing fierce austerities near a sacred water-spot; devas shown in the distance subdued; the tīrtha itself glows as ‘pāvana’.

M
Mahīṣāsura
M
Mahīṣāsura Tīrtha
D
devas (surāḥ)
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Tapas performed at potent sacred sites is portrayed as extraordinarily efficacious—so powerful that even adversarial beings could gain immense might.

Mahīṣāsura Tīrtha, a purifying tīrtha in the Kāśī region.

No direct ritual is prescribed; the verse recalls austerity (tapas) performed there as a testimony to the place’s power.