Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

इति भूपालवर्येण श्रुत्वा संहृष्टचेतसा । मुनेव तं समाचीर्णं सांतर्वत्नी बभूव ह

iti bhūpālavaryeṇa śrutvā saṃhṛṣṭacetasā | muneva taṃ samācīrṇaṃ sāṃtarvatnī babhūva ha

Als der vortreffliche König dies hörte, von Freude im Herzen erfüllt, ließ er es genau so ausführen, wie der Weise es vorgeschrieben hatte; und wahrlich, die Königin wurde schwanger.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (thus/so, quotative)
भूपालवर्येणby the excellent king
भूपालवर्येण:
Karta (Agent of gerund/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक) + वर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘वर्यः भूपालः’ (excellent king)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु; √श्रु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया; ‘having heard’
संहृष्टचेतसाwith a delighted mind
संहृष्टचेतसा:
Kriyāviśeṣaṇa (State/भाव)
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट (कृदन्त; √हृष्, क्त) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; बहुव्रीहि ‘संहृष्टं चेतः यस्य सः’ (one whose mind is delighted)
मुनाlike a sage (instrumental in comparison)
मुना:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (muneḥ iva—see next word)
इवlike
इव:
Upamā (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (like/as)
तम्that (vow/act)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
समाचीर्णम्properly performed
समाचीर्णम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + चर् (धातु; √चर्)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘well-performed/observed’ (agreeing with ‘तम्’ understood as ‘व्रतम्’)
सांतर्वत्नीthe pregnant (queen)
सांतर्वत्नी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस + अन्तर्वत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘अन्तर्वत्नी’ = गर्भिणी (pregnant woman)
बभूवbecame
बभूव:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु; √भू)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed (expletive)
:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात (expletive particle)

Skanda (narrative voice; deduced)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: The king, delighted, orders the vow performed exactly; the queen, adorned, receives auspicious signs of pregnancy; attendants hold lamps and ritual trays.

B
bhūpāla (king)
M
muni (sage)
Q
queen
K
Kāśī

FAQs

Faithful adherence to dharmic instruction—performed as taught—bears tangible fruit through divine grace.

The episode belongs to Kāśīkhaṇḍa, reinforcing the belief that Kāśī magnifies the fruit of vrata and dāna.

Exact observance of the previously described vrata as instructed by a sage/teacher.