Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

मनोरथाश्चिरं यावद्यं मे हृदि समेधिताः । तान्कृतार्थी करिष्यामि परश्वस्तव संगमात्

manorathāściraṃ yāvadyaṃ me hṛdi samedhitāḥ | tānkṛtārthī kariṣyāmi paraśvastava saṃgamāt

Die lang gehegten Wünsche, die in meinem Herzen gewachsen sind, werde ich erfüllen, indem ich dich übermorgen treffe.

मनोरथाःdesires, wishes
मनोरथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; समासः मनस्+रथ (षष्ठी-तत्पुरुषः/‘मनसः रथाः’ = desires)
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (प्रातिपदिक/अव्ययीभूत)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
यावत्as long as / until
यावत्:
Sambandha (Relational)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (as long as, until)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (Determiner)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; सर्वनाम
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
हृदिin (my) heart
हृदि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
समेधिताःgrown, increased
समेधिताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+एध् (धातु) → समेधित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘समृद्धाः/वर्धिताः’
तान्those (desires)
तान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; सर्वनाम
कृतार्थीfulfilled (one), successful
कृतार्थी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत+अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कृतः अर्थः यस्य (कृतार्थिन् = fulfilled/successful)
करिष्यामिI will make / I will do
करिष्यामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
परश्वःthe day after tomorrow
परश्वः:
Kālādhi-karaṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootपरश्वस् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (day after tomorrow)
तवyour / of you
तव:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम
संगमात्from (our) meeting; by meeting
संगमात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context; exact speaker not shown in snippet)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A speaker makes a confident vow to fulfill long-nurtured heart-desires through an imminent meeting; the scene is charged with expectation rather than action.

FAQs

It depicts the binding power of desire and intention—often a narrative device leading to dharmic consequence or reversal.

No particular site is named; the verse belongs to Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narrative.

None.