Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 82

अथ सायं समायातो दानवो भीषणाकृतिः । त्रिशूलं कलयन्पाणौ मृत्योरपि भयावहम्

atha sāyaṃ samāyāto dānavo bhīṣaṇākṛtiḥ | triśūlaṃ kalayanpāṇau mṛtyorapi bhayāvaham

Dann, am Abend, kam der Dānava von schrecklicher Gestalt, in der Hand den Dreizack (Triśūla) haltend—furchtbar selbst für den Tod.

अथthen
अथ:
Discourse marker (वाक्योपक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
सायम्in the evening
सायम्:
Time (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसायम् (अव्यय/कालवाचक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
समायातःhaving arrived/came
समायातः:
Predicate/State (विधेय)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
भीषणाकृतिःof terrifying form
भीषणाकृतिः:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण + आकृति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; भीषणा आकृतिः यस्य/भीषण-आकृतिः (कर्मधारय)
त्रिशूलम्a trident
त्रिशूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि + शूल (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); त्रयः शूलाः यस्मिन् (द्विगु)
कलयन्holding/bearing
कलयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootकल्/कलय् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
पाणौin (his) hand
पाणौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
मृत्योःof death
मृत्योः:
Relation (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Genitive Singular)
अपिeven
अपि:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (even/also)
भयावहम्bringing fear; terrifying
भयावहम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + आवह (प्रातिपदिक; आवह from आ-वह्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; भयम् आवहति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ)

Narrator (Skanda-to-Agastya frame implied for Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: At dusk, a monstrous dānava enters, silhouette against twilight, gripping a trident that seems to radiate dread; shadows lengthen across the threshold.

D
Dānava
T
Triśūla (trident)
M
Mṛtyu (Death)

FAQs

Adharma can appear overwhelming and terrifying, yet the Purāṇic narrative sets the stage for its eventual restraint by dharma.

Kāśī is the implied sacred setting; the verse heightens the drama within Kāśī’s dharmic landscape.

None; the verse describes the demon’s appearance and weapon.