कस्त्वमत्र कृतांतस्य भवनं मधुराकृते । प्राप्तो मे मंदभाग्यायाश्चेतोवृत्तिं निरुंधयन्
kastvamatra kṛtāṃtasya bhavanaṃ madhurākṛte | prāpto me maṃdabhāgyāyāścetovṛttiṃ niruṃdhayan
Wer bist du hier, in der eigenen Wohnstatt des Kṛtānta (des Todes), o du von süßer Gestalt? Du bist gekommen und zügelst und beruhigst für mich, den Unglücklichen, die ruhelosen Regungen meines Geistes.
Vidyādharī (addressing a heroic protector/visitor)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the sages of Naimiṣāraṇya (frame); within episode, a female speaker addresses a ‘sweet-formed’ person
Scene: A frightened speaker stands at a shadowed threshold described as Kṛtānta’s abode; a radiant, sweet-formed figure appears, calming the speaker’s restless mind amid an ominous, otherworldly atmosphere.
Even in the shadow of death, a righteous presence can steady the mind; inner composure is portrayed as a form of protection.
Kāśī is implied by the Kāśīkhaṇḍa setting; the verse evokes Kāśī’s power to confront fear and mortality.
No explicit rite is stated here; the emphasis is on mental restraint and courage amid danger.