इत्युक्त्वांतर्हितो देवि स चतुर्मुखनंदनः । राजाप्यर्णवमासाद्य यथोक्तं परिलक्ष्य च
ityuktvāṃtarhito devi sa caturmukhanaṃdanaḥ | rājāpyarṇavamāsādya yathoktaṃ parilakṣya ca
Nachdem er dies gesagt hatte, o Göttin, verschwand jener Sohn des Viergesichtigen (Brahmā). Auch der König erreichte den Ozean und beobachtete, wie geheißen, aufmerksam das Zeichen.
Skanda (deduced for Kāśī Khaṇḍa context)
Tirtha: Arṇava-tīra (ocean threshold; narrative)
Type: ghat
Listener: ‘Devi’ addressed in narration; king as immediate addressee of instruction
Scene: A Brahmā-associated divine being (caturmukha-nandana) gives final instruction and vanishes; the king arrives at the ocean and scans for the indicated sign—winds, whirlpool, shining mark, or a subtle opening in the waters.
Faith is completed by disciplined action—following the given instruction with attentive observation.
An ocean-shore setting is referenced, but no named tīrtha is specified in this verse.
No explicit ritual is stated; the instruction is to reach and observe as directed.