Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

यदि कोपि कृतज्ञो मां हत्वेमं दुष्टदानवम् । मद्दत्तेन त्रिशूलेन नयेद्भद्रं भवेन्नरः

yadi kopi kṛtajño māṃ hatvemaṃ duṣṭadānavam | maddattena triśūlena nayedbhadraṃ bhavennaraḥ

Wenn irgendein dankbarer Mensch um meinetwillen diesen bösen Dānava mit dem von mir gegebenen Dreizack erschlüge, so würde jener Mann gewiss Wohlergehen und heilsames Glück erlangen.

यदिif
यदि:
Sambandha (Clause-link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त/सम्भावना-बोधक-अव्यय (conditional particle)
कःsomeone (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न/अनिश्चित-सर्वनाम
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
कृतज्ञःgrateful
कृतज्ञः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—‘grateful’
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having slain’
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
दुष्टदानवम्this wicked demon
दुष्टदानवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्ट + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-समास-पूर्वपद (genitive base) ‘my’
दत्तेनgiven (by me)
दत्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदत्त (कृदन्त; √दा)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्—‘given’
त्रिशूलेनwith a trident
त्रिशूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
नयेत्should lead/bring
नयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नी (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भद्रम्good fortune, welfare
भद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame implied)

Scene: A supplicant figure offers a trident to a potential hero, urging him to slay the wicked dānava; the trident glows as a destined instrument of justice.

D
Dānava (Kaṃkālaketu implied)
T
Triśūla

FAQs

Gratitude and righteous protection of others bring auspicious merit; dharma rewards courageous service.

Not directly; the merit-language supports the Kāśī-khaṇḍa’s broader message of dharma and sacred protection.

No ritual; it states a dharmic act (slaying a wicked oppressor with the proper means) and its fruit (bhadra).