Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

एवं तस्मिन्महीपाले राज्यं सम्यक्प्रशासति । एकदा नारदः श्रीमांस्तं दिदृक्षुः समाययौ

evaṃ tasminmahīpāle rājyaṃ samyakpraśāsati | ekadā nāradaḥ śrīmāṃstaṃ didṛkṣuḥ samāyayau

Während jener König sein Reich rechtmäßig und wohl ordnete, kam eines Tages der ruhmreiche Nārada, ihn zu sehen begehrend.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘thus/in this manner’)
तस्मिन्in him; when he (was)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
महीपालेin the king
महीपाले:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context; apposition to तस्मिन्)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘protector of earth’ = king)
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म/Object of प्रशासति)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
सम्यक्properly; well
सम्यक्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘properly/well’)
प्रशासतिrules; governs
प्रशासति:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√शास् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम् (Active), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
एकदाonce
एकदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Time)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time: ‘once’)
नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
श्रीमान्glorious; illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of नारदः)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective: ‘possessed of splendor’)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object of समाययौ / दिदृक्षुः)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दिदृक्षुःwishing to see
दिदृक्षुः:
Karta (कर्ता/Agent; appositional to नारदः)
TypeAdjective
Root√दृश् (धातु) → दिदृक्षु (कृदन्त-प्रातिपदिक; desiderative)
Formसन्नन्त/देशिदेरटिव्-भावः (desiderative sense ‘wishing to see’), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगे विशेषणम्
समाययौcame; arrived
समाययौ:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√या (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devarṣi Nārada, radiant and travel-worn yet luminous, arrives at the palace gate with vīṇā in hand; the king rises from the throne to स्वागत (welcome).

N
Nārada
M
Mitrajit (contextual king)

FAQs

Righteous governance and devotion attract saintly attention; sages naturally seek the company of the dharmic.

Kāśī-kṣetra’s narrative world (Kāśīkhaṇḍa), where sages like Nārada move through sacred geography and dharmic courts.

None; it advances the narrative by introducing Nārada’s arrival.