Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 64

अथावरुह्य तुरगात्स भूपालोतिविस्मितः । धर्मेशमंडपं प्राप्य स्वात्मानं प्रशशंस ह

athāvaruhya turagātsa bhūpālotivismitaḥ | dharmeśamaṃḍapaṃ prāpya svātmānaṃ praśaśaṃsa ha

Dann stieg der König, überaus erstaunt, vom Pferd herab, gelangte zum Pavillon des Dharmeśa und begann dort, sich selbst zu preisen.

अथthen
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then)
अवरुह्यhaving dismounted/descended
अवरुह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having descended’
तुरगात्from the horse
तुरगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतुरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादानवाचक (from)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भूपालःthe king
भूपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक; भू + पाल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अतिविस्मितःgreatly astonished
अतिविस्मितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + विस्मित (कृदन्त; √स्मि/√स्मय् (धातु) with वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त; विशेषणम्
धर्मेशमण्डपम्the pavilion of Dharma-lord (Dharmesha)
धर्मेशमण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मेश + मण्डप (प्रातिपदिक; धर्म + ईश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having reached/attained’
स्वात्मानम्his own self
स्वात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपदम्
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √शंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (emphatic/expletive particle)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Dharmeśa-maṇḍapa (within Kāśī)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and sages

Scene: The king dismounts, astonished, before a pavilion dedicated to Dharmeśa; architectural mandapa with pillars; the king’s posture shifts from wonder to self-satisfaction, hinting at impending correction.

D
Dharmeśa
D
Durdama (implied)
Ā
Ānandakānana (implied)

FAQs

Even when approaching dharmic sanctuaries, ego can persist—setting the stage for the holy place to humble and transform the visitor.

Dharmeśa-maṇḍapa within the sacred Kāśī sphere, connected to Ānandakānana.

No explicit ritual; the verse notes arrival at a sacred mandapa, implying a place of worship and dharmic assembly.