Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

एतान्यवश्यं संसेव्य नरः प्राप्नोति शाश्वतम् । अन्यत्तत्रैव यद्वृत्तं तदाख्यामि मुने शृणु

etānyavaśyaṃ saṃsevya naraḥ prāpnoti śāśvatam | anyattatraiva yadvṛttaṃ tadākhyāmi mune śṛṇu

Wer sich diesen (Liṅgas) gewiss hingibt und sie verehrt, erlangt wahrlich das Ewige. Nun höre, o Weiser: Ich will ein weiteres Geschehen berichten, das sich ebendort zutrug.

etānithese (things)
etāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; सर्वनाम-शब्दः (pronoun)
avaśyamcertainly, necessarily
avaśyam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
saṃsevyahaving served/associated with
saṃsevya:
Kriyā (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√sev (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having served/associated)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śāśvatamthe eternal (state)
śāśvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेष्यरूपेण (as object)
anyatanother (thing)
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अनिर्णीत-विभक्ति (contextual)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
evaindeed, just
eva:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
vṛttamhappened event, account
vṛttam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक; √vṛt क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतवृत्त/घटना (event)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; निर्देश (that)
ākhyāmiI tell, I relate
ākhyāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra liṅga-samūha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Muni (sage)

Scene: A narrator-sage setting in Kāśī: a sequence of revered liṅgas being worshipped by pilgrims; the storyteller gestures to begin a new episode ‘in that very place’.

A
Agastya (implied by mune)
K
Kāśī (implied)
P
Pañcavaktra-liṅgas (implied)

FAQs

Consistent sevā/upāsanā of Kāśī’s Śiva shrines is portrayed as a direct path to enduring spiritual attainment.

The same local Kāśī shrine-complex of liṅgas described in the preceding verses (around Dharmeśa).

Saṃsevanā—regular, devoted visitation and service (darśana, arcana, and reverence implied).