Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 67

तारिणीं दुःखसंसारसागरस्य पतिव्रताम् । कुर्वन्नेतद्व्रतं वर्षं कुमारः प्राप्नुयात्स्फुटम्

tāriṇīṃ duḥkhasaṃsārasāgarasya pativratām | kurvannetadvrataṃ varṣaṃ kumāraḥ prāpnuyātsphuṭam

Wer dieses Gelübde ein Jahr lang vollzieht, erlangt gewiss als unverheirateter Mann eine treue, keusche Gattin—gleich einem rettenden Boot über den Ozean des leidvollen Saṃsāra.

तारिणीम्saving/delivering
तारिणीम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (उद्धारयित्री)
दुःखसंसारसागरस्यof the ocean of sorrowful worldly existence
दुःखसंसारसागरस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुःख + संसार + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (दुःखमयः संसारः सागर इव)
पतिव्रताम्devoted to her husband
पतिव्रताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपतिव्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पतिं व्रतं यस्याः)
कुर्वन्doing/performing
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वर्षम्for a year
वर्षम्:
Kala-adhikarana (Duration/काल)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण
कुमारःa young man
कुमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राप्नुयात्would obtain
प्राप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्फुटम्clearly; certainly
स्फुटम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्फुटम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (clearly/definitely)

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa context) to Agastya

Tirtha: Kāśī-kṣetra (year-long vrata fruit)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame implied)

Scene: Symbolic tableau: a young unmarried man (kumāra) performing vrata in Kāśī; behind him, an allegorical ocean labeled ‘saṃsāra-duḥkha’; a devoted wife appears as a boat guiding him toward a luminous Śiva shrine on the far shore.

K
Kumāra (bachelor)
P
Pativratā (devoted wife)

FAQs

Purāṇic dharma portrays righteous companionship as a support for crossing saṃsāra, when grounded in devotion, fidelity, and shared virtue.

The broader context is Kāśī in the Skanda Purāṇa; this verse presents the vow’s fruit rather than a site-specific glorification.

Undertake and maintain this vow continuously for one year to obtain the stated fruit for a bachelor.