ईश्वर उवाच । साधुकृतं त्वया देवि कृतवत्या परिग्रहम् । अस्येह धर्मपीठस्य मनोरथकृतः सताम्
īśvara uvāca | sādhukṛtaṃ tvayā devi kṛtavatyā parigraham | asyeha dharmapīṭhasya manorathakṛtaḥ satām
Īśvara sprach: Wohlgetan, o Devī, dass du diesen Ort als Wohnstatt angenommen hast. Dieses Dharma-pīṭha hier wird zum Erfüller der Anliegen edler Verehrer.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Dharma-pīṭha (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Frame audience; internal: Īśvara addressing Devī
Scene: Śiva speaks approvingly to Devī; the shrine precinct appears serene, as if consecrated by their mutual assent; a subtle aura surrounds the Dharma-pīṭha.
When the Divine dwells in a place, that site becomes a dharmic refuge where sincere, virtuous intentions are brought to fruition.
The Dharmapīṭha in Kāśī, presented as a manoratha-siddhi (wish-fulfilling) sacred seat for the righteous.
No specific ritual is mandated; the verse frames the site’s boon-granting nature for sat (virtuous) worshippers.