Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 86

मरणादपि नो काश्यां भयं यत्र मनागपि । गणास्तत्र तु तिष्ठंतः कुतो मत्तोपि बिभ्यति

maraṇādapi no kāśyāṃ bhayaṃ yatra manāgapi | gaṇāstatra tu tiṣṭhaṃtaḥ kuto mattopi bibhyati

In Kāśī gibt es nicht die geringste Furcht, nicht einmal vor dem Tod. Wenn dort die göttlichen Gaṇas weilen, wie sollten sie selbst mich fürchten?

मरणात्from death
मरणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular (from death)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (even/also)
नःof us / our
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of us/our)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular (in Kāśī)
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: where)
मनाक्even a little
मनाक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमनाक् (अव्यय)
Formअव्यय, परिमाण/अल्पता-वाचक (a little)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), बलवर्धन (even)
गणाःhosts (attendants)
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Nominative plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (conjunction/particle), विरोध/विशेष (but/indeed)
तिष्ठन्तःstanding
तिष्ठन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → तिष्ठत् (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Present active participle: standing
कुतःhow / from where
कुतः:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक (whence/how)
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (from me)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-अर्थ (even)
बिभ्यतिfears
बिभ्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; Present: fears

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa dialogue tradition, often Skanda to Agastya)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A luminous Kāśī cityscape with Śiva’s gaṇas stationed at thresholds and ghāṭas, radiating fearlessness; a subtle personification of Death kept at bay at the kṣetra boundary.

K
Kāśī
G
Gaṇas

FAQs

Kāśī is portrayed as a realm of fearlessness where even death loses its terror due to Śiva’s protective presence.

Kāśī (Vārāṇasī), revered as Śiva’s city and the foremost mokṣa-kṣetra.

No explicit ritual is prescribed; the verse emphasizes the inherent sanctity and protective power of residing in Kāśī.