पिनाकिन्क्वापि न प्रापि सुखलेशो मनागपि । इदानीं पुण्यसंभारैर्धर्मेश्वरविलोकनात्
pinākinkvāpi na prāpi sukhaleśo manāgapi | idānīṃ puṇyasaṃbhārairdharmeśvaravilokanāt
O Pinākin, nirgends erlangten wir auch nur die geringste Spur von Glück; doch jetzt, durch die Ansammlung von Verdienst, indem wir Dharmēśvara schauen, ist in uns ein neuer Zustand erwacht.
Pilgrims/supplicants (addressing Śiva in Kāśī; contextually within Skanda’s narration to Agastya)
Tirtha: Dharmēśvara (Kāśī)
Type: temple
Scene: After long wandering, the supplicants stand before a Śiva-liṅga labeled Dharmēśvara; their faces brighten, hands folded, as a soft radiance emanates from the sanctum; offerings of bilva and water are visible.
Lasting well-being begins with puṇya and culminates in Śiva-darśana; the sight of Dharmēśvara marks a turning point from saṃsāra to liberation.
Dharmēśvara in Kāśī (Vārāṇasī) is explicitly praised through the theme of transformative darśana.
No explicit rite is stated; the emphasis is on accumulating merit and obtaining darśana (sacred sight) of Dharmēśvara.